Modality resources in Spanish during psychiatric interviews with Mexican patients
Abstract
Download Media
PDF (Price: £17.50 )DOI: 10.1558/cam.33054
References
Caffi, C. (1999) On mitigation. Journal of Pragmatics 31 (7): 881–909. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00098-8
Cordella, M. (2004) The Dynamic Consultation: A Discourse Analytical Study of Doctor–Patient Communication. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.128
Cordella, M. (2007) ‘No, no I haven’t been taking it doctor’: Compliance, face threatening acts and politeness in medical consultations. In M. E. Placencia and C. García (eds) Linguistic Politeness in the Spanish-speaking World, 191–212. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
De la Torre, A. and Estrada, A. (2015) Mexican Americans and Health: Sana, Sana. Second edition. Tucson: University of Arizona Press.
Delbene, R. (2004) The function of mitigation in the context of a socially stigmatized disease: A case study in a public hospital in Montevideo, Uruguay. Spanish in Context 1: 241–267. https://doi.org/10.1075/sic.1.2.05del
Eggins, S. (2004) An Introduction to Systemic Functional Linguistics. Second edition. London: Continuum.
Eggly, S. (2002) Physician-patient co-construction of illness narratives in the medical interview. Health Communication 14 (3): 339–360. https://doi.org/10.1207/S15327027HC1403_3
Flores-Ferrán, N. (2010) An examination of mitigation strategies used in Spanish psychotherapeutic discourse. Journal of Pragmatics 42 (7): 1964–1981. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2009.12.005
Flores-Ferrán, N. (2012) Pragmatic variation in therapeutic discourse: An examination of mitigating devices employed by Dominican female clients and a Cuban American therapist. In J. C. Félix Brasdefer and D. A. Koike (eds) Pragmatic Variation in First and Second Language Contexts: Methodological Issues, 81–112. Philadelphia: Benjamins.
Fraser, B. (1980) Conversational mitigation. Journal of Pragmatics 4 (4): 341–350. https://doi.org/10.1016/0378-2166(80)90029-6
Halliday, M. A. K. (1994) An Introduction to Functional Grammar. Second edition. London: Edward Arnold.
Halliday, M. A. K. and Hassan, R. (1985) Language, Text and Context. Geelong, Australia: Deakin University Press.
Halliday, M. A. K. and Matthiessen, C. M. I. M. (2004) An Introduction to Functional Grammar. Third edition. London: Edward Arnold.
Holmes, J. (1986) Functions of you know in women’s and men’s speech. Language in Society 15 (1): 1–21. https://doi.org/10.1017/S0047404500011623
Hyland, K. (1996) Writing without conviction? Hedging in science research articles. Applied Linguistics 17 (4): 433–454. https://doi.org/10.1093/applin/17.4.433
Labov, W. and Fanshel, D. (1977) Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation. New York: Academic Press.
Lakoff, G. (1973) Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Journal of Philosophical Logics 2: 458–508. https://doi.org/10.1007/bf00262952
Lavid, J., Arús, J. and Zamorano-Mansilla, J. R. (2010) Systemic Functional Grammar of Spanish: A Contrastive Study with English. London: Continuum.
Magaña, D. (2013). Language, Latinos and Healthcare: Discourse Analysis of the Spanish Psychiatric Interview. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Davis.
Martínez, G. A. (2011) Language and power in healthcare: Towards a theory of language barriers among linguistic minorities in the United States. In J. L. Watzke, P. C. Miller and M. Mantero (eds) Readings in Language Studies, Volume 2: Language and Power, 59–74. Saint Louis, MI: International Society for Language Studies.
Mihatsch, W. (2009) The approximators French comme, Italian come, Portuguese como and Spanish como from a grammaticalization perspective. In C. Rossari, C. Ricci and A. Spiridon (eds) Grammaticalization and Pragmatics: Facts, Approaches, Theoretical Issues, 65–91. Leiden: Brill.
Quiroz, B. (2013) The Interpersonal and Experiential Grammar of Chilean Spanish: Towards a Principled Systemic-functional Description Based on Axial Argumentation. Unpublished doctoral dissertation, University of Sydney, Sydney.
Sánchez-Muñoz, A. (2007) Style variation in Spanish as a heritage language: A study of discourse particles in academic and non-academic registers. In K. Potowski and R. Cameron (eds) Spanish in Contact: Policy, Social and Linguistic Inquiries, 153–171. New York: John Benjamins.
Sentell, T., Shumway, M. and Snowden, L. (2007) Access to mental health treatment by English language proficiency and race/ethnicity. Journal of General Internal Medicine 22 (Suppl 2): 289–293. https://doi.org/10.1007/s11606-007-0345-7
Tagliamonte, S. (2005) So who? Like how? Just what? Discourse markers in the conversations of young Canadians. Journal of Pragmatics 37 (11): 1896–1915. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2005.02.017
Wassertheil-Smoller, S., Arredondo, E. M., Cai, J.-W., Castenada, S., Choca, J. P., Gallo, L., Jung, M., LaVange, L. M., Lee-Rey, E. T., Mosley, T. Jr., Penedo, F. J., Santistaban, D. A., Zee, P. C. (2014) Depression, anxiety, antidepressant use, and cardiovascular disease among Hispanic men and women of different national backgrounds: Results from the Hispanic Community Health Study/Study of Latinos. Annals of Epidemiology 24 (11): 822–830. https://doi.org/10.1016/j.annepidem.2014.09.003
Yellowlees, P. M., Odor, A., Parish, M. B., Iosif A., Haught, K. and Hilty, D. (2010) A feasibility study of the use of asynchronous telepsychiatry for psychiatric consultations. Psychiatric services 61 (8): 838–840. https://doi.org/10.1176/ps.2010.61.8.838
Refbacks
- There are currently no refbacks.