El dialecto murciano como resultado del contacto lingüístico medieval castellano-catalán

Authors

  • Jordi Colomina i Castanyer Universitat d'Alacant Author

DOI:

https://doi.org/10.1558/sols.v1i1.153

Keywords:

Murcian dialect, Catalan / Castilian contact, catalanisms

Abstract

The Christian conquest of Murcian lands in the 13th century—at that time under the Moslem dominance—, started by Jaime the First of Aragón culminated by Alfonso the Tenth of Castile, meant the settlement in this territory of a quite important mass of settlers that spoke different romanic varieties. Departing from the analysis of the play Libros de Repartimiento of Murcia, Orihuela and Lorca, it can be fancied how the sociolinguistic situation of the Murcian area was during the Late Middle Age. It appears as unquestionable that the present Murcian dialect must be considered as a result of the contact between Catalan and Castilian during the 13th and 14th centuries. Colomina (1997) studied the Catalan influence in Murcian texts from the 13th to the 17th century. Catalanisms abound in the agriculture and fishing sector but also in urban activities as the building sector or the textile industry. In this work, the previous studies will be completed with the analysis of Murcian Catalanisms, departing from the dialectal vocabularies and the popular literature from the 19th and 20th centuries.

References

Abad Merino, M. (1994). El cambio de lengua en Orihuela. Estudio sociolingüístico-histórico del siglo XVII. Murcia: Caja Rural Central/ Universidad de Murcia.

Bellot, Mosén P. (1622). Anales de Orihuela (siglos XIV-XVI), edición [de un manuscrito del siglo XVIII], estudio y notas de J. Torres Fontes. Orihuela: Casino Orcelitano / Patronato Artístico de Orihuela, 1954-1956, 2 volúmenes.

Blázquez Miguel, J. (1983). Yecla en el reinado de Felipe III (1598-1621). Yecla.

Cascales, F. (1621). Discursos históricos, de la Muy Noble y Muy Leal, Ciudad de Murcia, Murcia. Cito la reedición facsímil de la segunda edición, de 1775. Murcia: Academia Alfonso X el Sabio, 1980.

Climent i Giner, D. (1996). “Aproximació a la fitonímia popular del Baix Segura”. Quaderns de Migjorn 2, 127-61.

CODOM, Colección de Documentos para la Historia del Reino de Murcia. Murcia: Academia Alfonso X el Sabio.

CODOM I, Documentos de Alfonso X el Sabio, edición de J. Torres Fontes, 1963.

CODOM II, Documentos del Siglo XIII, edición de J. Torres Fontes, 1969.

CODOM X, Documentos del siglo XIV, 2, edición de F. Veas Arteseros, 1985.

CODOM XII, Documentos del siglo XIV, 3, edición de F. Veas Arteseros, 1990.

CODOM XIII, Documentos del siglo XIV, 4, edición de I. García Díaz, 1989.

CODOM XVII, Documentos de los siglos XIV y XV. Señoríos de la Orden de Santiago, edición de M. Rodríguez Llopis, 1991.

Colomina i Castanyer, J. (1985). L'alacantí. Un estudi sobre la variació lingüística. Alicante: Instituto Juan Gil-Albert.

__ (1993). “Aproximació a l'antroponímia murciana d'origen català. Un capítol poc conegut de la història de la llengua catalana”. Actes del Novè Colloqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (II). Barcelona: Abadia de Montserrat, 355-84.

__ (1995). Els valencians i la llengua normativa. Alicante: Instituto de Cultura Juan Gil Albert /Generalitat Valenciana.

__ (1997): “La influència del català sobre el castellà del Regne de Múrcia (segles XIII-XVII)”. In J. Colomina (ed.). Llengües en contacte als Regnes de València i Múrcia (segles XIII-XV). Alicante: Universidad, 221-75.

Chacón Jiménez, F. (1979). Murcia en la Centuria del Quinientos. Murcia: Universidad de Murcia / Academia Alfonso X el Sabio.

DCor = J. Coromines (1980-1991). Diccionari Etimològic i Complementari de la Llengua Catalana (9 volúmenes). Barcelona: Curial / La Caixa.

DCVB = A. M. Alcover & F. de B. Moll (1926-1968). Diccionari Català-Valencià-Balear (10 volúmenes). Palma de Mallorca: Moll.

DECH = J. Corominas con la colaboración de J. A. Pascual (1980-1983). Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico (5 volúmenes). Madrid: Gredos.

Díaz Cassou, P. (1893). Almanaque folklórico de Murcia. Murcia: Tip. la Paz. Reeditado en P. Díaz Cassou 1982, 9-105.

__ (1982). Tradiciones y costumbres de Murcia. Almanaque folkórico, refranes, canciones y leyendas. Murcia: Academia Alfonso X el Sabio.

Díez de Revenga, P. (1976). “Notas lingüísticas a documentos medievales murcianos (1243-1283)”. Miscelánea Medieval Murciana II, 9-34.

__ (1986). Estudio lingüístico de documentos murcianos del siglo XIII (1243-1283). Murcia: Universidad.

__ (1990). “Estructura textual de unas cartas medievales”. Homenaje al Profesor Lapesa. Murcia: Universidad, 109-19.

__ (1997). “Interferències lingüístiques en documents medievals murcians”. In J. Colomina (ed.). Llengües en contacte als Regnes de València i de Múrcia. Alicante: Universidad, 213-19.

DRAE = Diccionario de la Lengua Española, Madrid, Real Academia Española, 1803, 4a edición y 1970, 19a edición.

Estal, J.M. del (1989). “Integración de Alicante en el reino de Valencia”. In VV. AA. En torno al 750 Aniversario. Antecedentes y consecuencias de la Conquista de Valencia, II. Valencia: Consell Valencià de Cultura, 141-62.

Ferrer, A. & G. Martínez Español (s/d). Diccionario de voces aspenses. Mecanoscrito inédito, Aspe, 33 ps., hacia 1980.

Frutos Baeza, J. (1904). ¡Cajines y Albares!... Tercera edición del libro “De mi Tierra”. Romances murcianos, soflamas, bandos, cuentos y juegos de la Huerta. Madrid: Imp. de P. Fernández.

__ (1934). Bosquejo histórico de Murcia y su Concejo. Murcia: Academia Alfonso X el Sabio, 1988. [Cito por la tercera edición].

Fuentes y Ponte, J. (1872). Murcia que se fué. Madrid. Segunda edición en Murgetana 3, 4 y 5 (1951-52-53). Murcia: Academia Alfonso X el Sabio, 93-161, 75-167 y 93-180.

García Cotorruelo, E. (1959). Estudio sobre el habla de Cartagena y su comarca. Madrid: Anejos del Boletín de la Real Academia Española.

García Díaz, I. (1987). Agricultura, ganadería y bosque. La explotación económica de la Tierra de Alcaraz (1475-1530). Albacete: Instituto de Estudios Albaceteños.

García Martínez, G. (1960). El habla de Cartagena. Palabras y cosas. Notas para el estudio del castellano vulgar actual y de la propagación del aragonés y del catalán por el Sur. Reedición facsímil. Murcia: Universidad de Murcia / Ayuntamiento de Cartagena, 1986.

García Plasencia, F.M. (1994). Pipirijate. Remijonico de expresiones de la Huerta de Almoradí y de la Vega. Almoradí: Gráficas Runpe.

García Soriano, J. (1920). Estudio acerca del habla vulgar y de la literatura de la region murciana. Murcia: Tipografía Sánchez.

__ (1927). “Influencia del catalán-valenciano en el habla dialectal del Reino de Murcia”. Cultura Valenciana II, cuaderno 1, 29-37.

__ (1932). Vocabulario del dialecto murciano (con un estudio preliminar y un apéndice de documentos regionales). Madrid. Reedición facsímil, Murcia: Editora Regional de Murcia, 1980.

Gargallo Gil, J.E. (1989). “Alguns aspectes fonètics en l'adaptació dels valencianismes als parlars ‘xurros’”. In A. Ferrando (ed.). Actes del Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana, VIII, Àrea 7, Història de la Llengua (València 1986). Valencia: Institut de Filologia Valenciana, 487-97.

__ (1993). “Un caso particular de interferencia lingüística, la adopción / adaptación de refranes de sello valenciano (catalán) en territorio lingüístico castellano-aragonés”. In R. Lorenzo (ed.). Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, IV. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa”, 411-23.

Gimeno, F. (1984). “El sustrato lingüístico y el seseo valenciano de la comunidad de habla alicantina”. Miscellània Sanchis Guarner, Quaderns de Filologia. Valencia: Universidad, 139-46.

Gómez Ortín, F. (1991). Vocabulario del Noroeste murciano. Contribución lexicográfica al español de Murcia. Murcia: Editora Regional.

Grandal López, A. (1986a). “Algunes dades sobre la toponímia cartagenera d'origen català”. Butlletí Interior de la Societat d'Onomàstica XXV, 5-7.

__ (1986b). “Historia lingüística de Cartagena durante la Edad Media”. In Historia de Cartagena (volumen VI). Murcia: Ed. Mediterráneo, 407-20.

Gual Camarena, M. (1962). “La Corona de Aragón en la repoblación murciana”. VII Congrés d'Història de la Corona d'Aragó, II, Barcelona, 303-10.

Guillén García, J. (1974). El habla de Orihuela. Alicante: Instituto de Estudios Alicantinos.

Lapesa, R. (1942). Historia de la lengua española. Madrid: Gredos (7a edición, 1968).

Lemus y Rubio, P. (1933). Aportaciones para la formación del vocabulario panocho o del dialecto de la huerta de Murcia. Murcia: Imprenta Provincial.

Martínez Beltran, F. (s. a.). Nuestro Monforte insólito. Diccionario monfortino (Voces, expresiones, apodos). Monforte: Autor, hacia 1980.

Martínez Carrillo, M. de los Ll. (1980). Revolución urbana y autoridad monárquica en Murcia durante la Baja Edad Media (1395-1420). Murcia: Universidad / Academia Alfonso X el Sabio.

Martínez Martínez, M. (1988). La industria del vestido en Murcia (siglos XIII-XV). Murcia: Academia Alfonso X el Sabio / Cámara de Comercio, Industria y Navegación.

Menéndez Pidal, R. (1919). Documentos lingüísticos de España. I. Reino de Castilla. Reimpresión, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1965.

__ (1926/1950). Orígenes del español. Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI. Madrid: Anejos RFE. Tercera edición, Madrid, 1950. Novena edición, Madrid: Espasa-Calpe, 1980.

Millán, J. (1976). “Aproximació al canvi de llengua a la comarca d'Oriola”. Serra d'Or 196, 29-31.

__ (1984). La lengua catalana en Orihuela. Siglos XIII-XIX. Testimonios y comentarios. Orihuela: Acció Cultural del País Valencià.

M.M.M. = Miscelánea Medieval Murciana. Revista del Departamento de Historia Medieval de la Universidad de Murcia.

Molina, A. (1991). Parablero murciano. Murcia: Ed. Mediterráneo.

Montojo Montojo, V. (1987). Cartagena en la época de Carlos V. Crecimiento demográfico, transformaciones y conflictividad social. Murcia: Academia Alfonso X el Sabio.

Montoya Abad, B. (1986). Variació i desplaçament de llengües a Elda i a Oriola durant l'Edat Moderna. Alicante: Instituto Juan Gil-Albert.

__ (1989). La interferència lingüística en el sud valencià. Valencia: Conselleria de Cultura, Educació i Ciència.

__ (1995). “Toponímia d'estrat. El cas del català a Múrcia”. In V.M. Rosselló & E. Casanova (eds.). Materials de Toponímia (Mestratge de Toponímia. 1990-1991). Valencia: Denes, 1035-59.

Muñoz Garrigós, J. (1986). “El murciano”. In M. Alvar (coord.). Lenguas peninsulares y proyección hispánica. Madrid: Instituto de Cooperación Iberoamericana, 151-61.

__ (1996). “Murciano”. In M. Alvar (dir.). Manual de Dialectología Hispánica. El español de España. Barcelona: Ariel, 317-24.

Ordenanzas de Lorca = Ordenanzas y Privilegios de la muy Noble, y Leal Ciudad de Lorca, Granada, Nicolàs Prieto, 1713, 198 ps. Reedición facsímil, Murcia, Academia Alfonso X el Sabio, 1983.

Ortuño Palao, M. (1987). El habla de Yecla. Murcia: Academia Alfonso X el Sabio.

Perales Larios, P. (1984). “El habla del bajo Almanzora, ¿andaluz o murciano?”. Murgetana 66, Murcia: Academia Alfonso X el Sabio, 59-73.

Pérez Maeso, J.L. (1990). Diccionario torrevejense. Torrevieja: Ayuntamiento.

Pocklington, R. (1988). “La influència catalana en la toponímia de l'Horta i el Camp de Múrcia”. Miscellània d'Homenatge a Enric Moreu-Rey, III. Barcelona: Abadia de Montserrat, 43-62.

__ (1990). Estudios toponímicos en torno a los orígenes de Murcia. Murcia: Academia Alfonso X el Sabio.

Ramírez Xarrià, J. (1927). El panocho. Vocabulario popular murciano y otros apuntes de interés. Murcia: Tipografía de Carlos García Martínez.

Rives Gilabert, J.M. (1995). Diccionario Callosino. Alicante: Diputación Provincial.

RL = Repartimiento de Lorca, estudio y edición de J. Torres Fontes. Murcia: Ayuntamiento de Lorca / Academia Alfonso X el Sabio, 1977.

RM = Repartimiento de Murcia, edición de J. Torres Fontes. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas / Academia Alfonso X el Sabio, 1960.

RO = Repartimiento de Orihuela, estudio y edición de J. Torres Fontes. Murcia: Academia Alfonso X el Sabio / Patronato A. G. Rogel, 1988.

Rosselló Verger, V. (1975a). “Murcia, Valencia y Cataluña, ensayo de Geohistoria”. Estudios Geográficos 140-41, Madrid, 1047-67.

__ (1975b). “Múrcia, un país català frustrat?”. In Miscellània Pau Vila. Biografia. Bibliografia. Treballs d'homenatge. Granollers, 375-85.

Rubio García, L. (1989). La Corona de Aragón en la Reconquista de Murcia. Murcia: Universidad.

__ (1991). Vida licenciosa en la Murcia bajomedieval. Murcia: Academia Alfonso X el Sabio.

Sala, F.P. & M. Nieves Gómez (1984). “Palabras aspenses relacionadas con el valenciano”. Upanel 1, 2 ps.

Sempere Martínez, J.A. (1993). “El substrat català del murcià”. Novè Colloqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, II. Barcelona: Abadia de Montserrat, 457-72.

__ (1995). Geografía lingüística del murciano con relación al substrato catalán. Murcia: Academia Alfonso X el Sabio.

Serrano Botella, A. (1986). El Diccionario Icue. Habla popular de Cartagena. Murcia: Ed. Mediterráneo.

Sevilla, A. (1919). Vocabulario murciano. Murcia: Imp. Sucesores de Nogués.

__ (1990). Vocabulario murciano. Segunda edición muy ampliada. Murcia: Imp. A.G. Novograf.

Soler García, J.M. (1993). Diccionario villenero. Alicante: Instituto Juan Gil-Albert.

Torreblanca Espinosa, M. (1976). Estudio del habla de Villena y su comarca. Alicante: Instituto de Estudios Alicantinos.

Torres Fontes, J. (1960), véase RM.

__ (1975). El regadío murciano en la primera mitad del siglo XIV. Murcia: Junta de Hacendados de la Huerta de Murcia.

__ (1977), véase RL.

__ (1988), véase RO.

Torres Fontes, J. & F. Veas (1986). “La procedencia de los repobladores en el repartimiento de Orihuela”. Miscelánea Medieval Murciana XIII, 13-27.

Veas Arteseros, M. del C. (1988). La Hacienda Concejil Murciana en el Siglo XV (1423-1482). Tesis doctoral, Universidad de Murcia, edición en microfichas.

Ventura, Agustí (1974). “Lluita de llengües al Sud del País Valencià i a Múrcia”. Serra d'Or 179, 31-34.

Veny, J. (1976). “El valencià meridional”. Problemes de Llengua i Literatura Catalanes. Actes del II Colloqui Internacional sobre el Català (Amsterdam 1970). Barcelona: Abadia de Montserrat, 145-230.

__ (1989). “Sobre les equivalències castella /X/ = català ll”. Homenaje a Alonso Zamora Vicente, II. Madrid: Castalia, 307-21.

Weinreich, U. (1953). Languages in Contact. Findings and Problems. Nueva York: Linguistic Circle of New York.

__ (1968). “Unilinguisme et multilinguisme”. In A. Martinet (ed.), Le langage. París: Gallimard, 647-84.

Zamora Vicente, A. (1966). Dialectología española. Madrid: Gredos (2a edición).

Published

2000-04-01

How to Cite

Castanyer, J. C. i. (2000). El dialecto murciano como resultado del contacto lingüístico medieval castellano-catalán. Sociolinguistic Studies, 1(1), 153-172. https://doi.org/10.1558/sols.v1i1.153

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>