Communication & Medicine, Vol 11, No 3 (2014)

A comparative analysis of the lay-friendliness of Danish EU patient information leaflets from 2000 to 2012

Inger Askehave, Karen Korning Zethsen
Issued Date: 27 Apr 2016


Since becoming mandatory in the EU in 1992, the patient information leaflet (PIL) has been the subject of an on-going discussion regarding its ability to provide easily understandable information. This study examines whether the lay-friendliness of Danish PILs has improved from 2000 to 2012 according to the Danish consumers. A reproduction of a questionnaire study from 2000 was carried out. The responses of the 2012 survey were compared to those of the 2000 survey and the analysis showed that Danes are less inclined to read the PIL in 2012 compared to 2000 and that the general interest in PILs has decreased. The number of respondents who deem the PIL easy to read has gone down. According to Danish consumers, the lay-friendliness of PILs has not improved from 2000 to 2012 and a very likely explanation could be that the PIL as a genre has become far too regulated and complex to live up to its original intentions. On the basis of the empirical results the article furthermore offers suggestions for practice changes.

Download Media

PDF (Price: £17.50 )

DOI: 10.1558/cam.v11i3.20700


Askehave, I. and Zethsen, K. K. (2000) The Patient Package Insert of the Future: Report for the Danish Ministry of Health. Århus: Aarhus School of Business.

Askehave, I. and Zethsen, K. K. (2002) Translating for laymen. Perspectives: Studies in Translatology 10 (1): 15–29.

Askehave, I. and Zethsen, K. K. (2003) Communication barriers in public discourse. Document Design 4 (1): 23–42.

Askehave, I. and Zethsen, K. K. (2011a) Lost in translation: When patient information crosses borders. Industrial Pharmacy 32: 11–13.

Askehave, I. and Zethsen, K. K. (2011b) ‘Pil of the Month’ – a study of best practice in patient information leaflets. Journal of Applied Linguistics & Professional Practice 7 (1): 97–120.

Balint, E. (1969) The possibilities of patient-centered medicine. Journal of the Royal College of General Practitioners 17 (82): 269–276.

Bostock, S. and Steptoe, A. (2012) Association between low functional health literacy and mortality in older adults: Longitudinal cohort study. British Medical Journal 344:e 1602.

Cline, R. J. W. and Haynes, K. M. (2001) Consumer health information seeking on the Internet: The state of the art. Health Education Research, 16 (6): 671–692.

Council of the European Communities. Council Directive 92/27/EEC of 31 March 1992.

Dickinson, D., Raynor, D. K. and Duman, M. (2001) Patient information leaflets for medicines: Using consumer testing to determine the most effective design. Patient Education and Counseling 43 (2): 147–159.

Duggan, P. S., Geller, G., Cooper, A. and Beach, M. C. (2006) The moral nature of patient-centeredness: Is it ‘just the right thing to do’? Patient Education and Counseling 62 (2): 271–276.

Fage-Butler, A. M. (2011) Towards a New Kind of Patient Information Leaflet? Risk, Trust and the Value of Patient-centered Communication. Unpublished doctoral dissertation, Aarhus University, Aarhus.

Fage-Butler, A. M. (2013) Improving patient information leaflets: Developing and applying an evaluative model of patient-centredness for text. Communication & Medicine 10 (2): 105–115.

Haynes, R. B., Ackloo, E., Sahota, N., McDonald, H. P. and Yao, X. (2008) Interventions for enhancing medication adherence. Cochrane Database of Systematic Reviews 2 Art. No. CD000011.

Hirsh, D., Clerehan, R., Staples, M., Osborne, R. H. and Buchbinder, R. (2009) Patient assessment of medication information leaflets and validation of the Evaluative Linguistic Framework (ELF). Patient Education and Counseling 43 (2): 147–159.

Horwitz, A., Reuther. L. and Andersen, S. E. (2009) Patienters vurdering af medicin-pakningernes indlægssedler. Ugeskrift for Læger 171 (8): 599–602.

Lægemiddelindustriforeningen [LIF, Association of the Pharmaceutical Industry, Denmark]. (2011) Patienter bruger deres medicin forkert. Retrieved from

Lægemiddelstyrelsen [Danish Health and Medicines Authority]. (2004) Brugsanvisninger til medicin er svære at forstå. Copenhagen: Lægemiddelstyrelsen.

Nisbeth Jensen, M. (2012) Patient information leaflet translators in the EU: Mapping the hypothetical competences of professional translators and pharmacists-cum-translators. In B. Fischer and M. Nisbeth Jensen (eds) Translation and the Reconfiguration of Power Relations: Revisiting Role and Context of Translation and Interpreting, 237–257. Vienna: LIT.

Nisbeth Jensen, M. and Zethsen, K. K. (2012) Translation of patient information leaflets: Trained translators and pharmacists-cum-translators – a comparison. Linguistica Antverpiensia 11: 30-49.

Nutbeam, D. (2000) Health literacy as a public health goal: A challenge for contemporary health education and communication strategies into the 21st century. Health Promotion International 15 (3): 259–267.

Pander Maat, H. and Lentz, L. (2009) Improving the usability of patient information leaflets. Patient Education and Counseling 80 (1): 113–119.

Raynor, D. K. (2007) The importance of medicines information for patients. Prescriber 18 (2): 60–62.

Raynor, D. K. (2008) Commentary: Readability testing of patient leaflets – where to now? Scrip World Pharmaceutical News 3328: 7.

Raynor, D. K. (2012) Health literacy. Editorial. British Medical Journal 344:e2188.

WHO (1998) Health Promotion Glossary. Geneva: World Health Organization. Retrieved from


  • There are currently no refbacks.

Equinox Publishing Ltd - 415 The Workstation 15 Paternoster Row, Sheffield, S1 2BX United Kingdom
Telephone: +44 (0)114 221-0285 - Email: [email protected]

Privacy Policy