Introduction: Gender, language and translation at the crossroads of disciplines
Issued Date: 15 Feb 2013
Download Media
PDFDOI: 10.1558/genl.v7i1.5
References
Bassnett, S. and Lefevere, A. (1990) Introduction: Proust’s Grandmother and the Thousand and One Nights. The Culture Turn in Translation Studies. In S. Bassnett and A. Lefevere (eds.), Translation, History and Culture.London and New York: Pinter, 1--13.
Castro, O. (2011) Traductoras gallegas del siglo XX: reescribiendo la historia de la traducción desde el género y la nación. MonTi3: 107--53.
Chamberlain, L. (1988) Gender and the Metaphorics of Translation.Signs, 13(3): 454--72.
Eckert, P. and McConnell-Ginet, B. (1992) Communities of Practice: Where Language, Gender and Power all Live. In K. Hall, M. Bucholtz and B. Moonwomon (eds.), Locating Power. Berkeley CA: Berkeley Women and Language Group, 88-99.
Ergün, E. (2010) Bridging Across Feminist Translation and Sociolinguistics.Language and Linguistics Compass 4/5: 307--18.
Federici, E. (ed.) (2011) Translating Gender. Bern: Peter Lang.
Godayol, P. (coord.) (2012) La traducció i elsestudis de gènere. Dossier in Quaderns 19.
Larkosh, C. (ed.) (2011) Re-engendering Translation: Transcultural Practice, Gender /Sexuality and the Politics of Alterity. Manchester: St Jerome.
Lazar, M. (2005) Feminist Critical Discourse Analysis.Studies in Gender, Power and Ideology.Basingstoke and New York: Palgrave.
Levine, S. J. (1983) Translation as (Sub)version: On Translating Infante’sInferno. Substance 42: 85-94.
Maier, C. (1985) A Woman in Translation, Reflecting. Translation Review 17: 4-8.
Mills, S. and Mullany, L. (2011) Language, Gender and Feminism. London: Routledge.
Phoenix, A. and Slavova, K. (eds.) (2011) Living in Translation. Voicing and Inscribing Women’s Lives and Practices.Special issue of European Journal of Women’s Studies 18(4).
Castro, O. (2011) Traductoras gallegas del siglo XX: reescribiendo la historia de la traducción desde el género y la nación. MonTi3: 107--53.
Chamberlain, L. (1988) Gender and the Metaphorics of Translation.Signs, 13(3): 454--72.
Eckert, P. and McConnell-Ginet, B. (1992) Communities of Practice: Where Language, Gender and Power all Live. In K. Hall, M. Bucholtz and B. Moonwomon (eds.), Locating Power. Berkeley CA: Berkeley Women and Language Group, 88-99.
Ergün, E. (2010) Bridging Across Feminist Translation and Sociolinguistics.Language and Linguistics Compass 4/5: 307--18.
Federici, E. (ed.) (2011) Translating Gender. Bern: Peter Lang.
Godayol, P. (coord.) (2012) La traducció i elsestudis de gènere. Dossier in Quaderns 19.
Larkosh, C. (ed.) (2011) Re-engendering Translation: Transcultural Practice, Gender /Sexuality and the Politics of Alterity. Manchester: St Jerome.
Lazar, M. (2005) Feminist Critical Discourse Analysis.Studies in Gender, Power and Ideology.Basingstoke and New York: Palgrave.
Levine, S. J. (1983) Translation as (Sub)version: On Translating Infante’sInferno. Substance 42: 85-94.
Maier, C. (1985) A Woman in Translation, Reflecting. Translation Review 17: 4-8.
Mills, S. and Mullany, L. (2011) Language, Gender and Feminism. London: Routledge.
Phoenix, A. and Slavova, K. (eds.) (2011) Living in Translation. Voicing and Inscribing Women’s Lives and Practices.Special issue of European Journal of Women’s Studies 18(4).
Refbacks
- There are currently no refbacks.