Analysis of the Production of Pronominal Constructions in Spanish in a Learner Corpus
Abstract
Download Media
PDF Subscribers OnlyDOI: 10.1558/jrds.39063
References
Cabrera, M. (2010). Intransitive/inchoative structures in L2 Spanish. In C. Borgonovo, M. Español-Echevarría and P. Prévost (Eds), Selected Proceedings of the 12th Hispanic Linguistics Symposium, 160-170. Somerville, MA: Casacadilla Proceedings Project.
Cestero Mancera, A. M. and Penadés Martínez, I. (2009). Corpus de textos escritos para el análisis de errores de aprendices de E/LE (CORANE). Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Escutia, M. (2010). El uso de se con verbos inacusativos por estudiantes avanzados de español como lengua extranjera: Transferencia y reestructuración. Revista Española de Lingüística Aplicada 23, 129-151.
Escutia, M. (2012). Expletives and unaccusative predicates in L2A. Higher Education of Social Science 2 (3): 1-14.
Escutia, M. (2016). L2 Spanish preverbal 'se' in analysis and production data. Revista Española de Lingüística Aplicada 29 (1): 30-63.
https://doi.org/10.1075/resla.29.1.02esc
Fernández-Montraveta, A. and Vázquez, G. (2017). Las construcciones con se. Madrid: Arco Libros.
Gómez Soler, I. (2015). Acquisitional patterns of Spanish anticausative se: The end of the road. Revista de Lingüística Aplicada 28 (2): 349-381.
https://doi.org/10.1075/resla.28.2.01gom
Granger, S. (2002). A bird's eye view of learner corpus research. In S. Granger, J. Hung, and S. Petch-Tyson (Ed.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 3-33. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
https://doi.org/10.1075/lllt.6.04gra
Guijarro-Fuentes, P. and Clibbens, J. (2002). Las pruebas de gramaticalidad ¿instrumentos fiables en la recogida de datos en el español como L2?. Revista Española de Lingüística Aplicada 15, 53-73.
Lozano, C. (2008). Cedel2: Corpus escrito del español como L2. In C. M. Bretones et al. (Eds), Applied Linguistics Now: Understanding Language and Mind. Almería: Universidad de Almería.
Montrul, S. (2000). Transitivity alternationsi n L2 acquisition. Toward a modular view of transfer. Spanish Second Language Acquisition 22: 229-273.
https://doi.org/10.1017/S0272263100002047
Toth, P. D. (1999). Preemption in instructed learners of Spanish as a foreign language: Acquiring a rule for se. Spanish Applied Linguistics 3 (2): 195-246.
Toth, P. D. (2000). The interaction of instruction and learner-internal factors in the acquisition of L2 morphosyntax. Studies in Second Language Acquisition 22, 169-208.
https://doi.org/10.1017/S0272263100002023
Toth, P. D. and Guijarro-Fuentes, P. (2013). The impact of instruction on L2 implicit knowledge: Evidence against encapsulation. Applied Psycholinguistics 34: 1163-1193. doi:10.1017/S0142716412000197
https://doi.org/10.1017/S0142716412000197
Tremblay, A. (2006). On the second language acquisition of Spanish reflexive passives and reflexive impersonals by French- and English-speaking adults. Second Language Research 22 (1): 30-63.
https://doi.org/10.1191/0267658306sr260oa
White, L. (1991). Argument structure in second language acquisition. French Language Studies 1 (2): 189-207.
https://doi.org/10.1017/S0959269500000983
Zyzik, E. (2006). Transitivity alternations and sequence learning: Insights from L2 Spanish production data. Studies in Second Language Acquisition 28: 449-485.
https://doi.org/10.1017/S0272263106060190
Refbacks
- There are currently no refbacks.