Minority languages and public markets

The situation of Acadia in Nouveau-Brunswick

Authors

  • Annette Boudreau Université de Moncton Author
  • Lise Dubois Université de Moncton Author

DOI:

https://doi.org/10.1558/sols.v2i1.37

Keywords:

linguistic markets, discourse analysis, representations, non-standard varieties, linguistic policy

Abstract

In New Brunswick, Canada's only officially bilingual province, French and English both vie for dominance on official/formal linguistic markets. In this contact situation, non-standard French varieties have had no place in these markets and have been traditionally relegated to the more informal/private markets. Speakers of these non-standard varieties have long hesitated to speak out on public markets for various reasons. First, the dominant discourse, produced by the press for instance, has systematically denigrated non-standard varieties. Second, the negative image of these varieties projected by the dominant discourse have been interiorised by these speakers who have come to believe that their speech is sub-standard, all the while believing nonetheless that they are French speakers. In recent years, a counterdiscourse has developed in reaction to the ideology of the standard, and new public markets have been created, i.e. community radio stations, where non-standard varieties are accepted, thereby giving new meaning to the concept of linguistic policy.

References

Boudreau, A. (1998). Représentations et attitudes linguistiques des jeunes de l’Acadie du Nouveau-Brunswick. Thèse de doctorat. Université Paris-X, Nanterre.

Boudreau, A. & L. Dubois (1993). “J’parle pas comme les Français de France, ben c’est du français pareil; j’ai ma own p’tite langue”. In M. Francard et al. ( d i r.), L’insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques (= Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain 2 ) . Université Louvain-la-Neuve, 147-68.

Boudreau, A. & M.-È. Perrot (1994). “Productions discursives d’un groupe d’adolescents acadiens du sud-est du Nouveau-Brunswick. Là je me surveille, là j’me watch pas”. In C. Phlipponneau (dir.), Sociolinguistique et aménagement des langues. Moncton : CRLA, Université de Moncton, 271-85.

Boudreau, A. & F. Gadet (1998). “Attitudes en situation minoritaire. L’exemple de l’Acadie”. In A. Queffélec (dir.), Le français en Afrique, Francophonies, Recueil d’études offert en hommage à Suzanne Lafage. Nice: Didier Érudition, 12, 55-61.

Bourdieu, P. (1980). “L’identité et la représentation: éléments pour une réflexion critique sur l’idée de région”. Actes de la recherche en sciences sociales 35, 63-72.

Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques. Paris: Fayard.

Boyer, H. (1991). Langues en conflit. Études sociolinguistiques. Paris: L’Harmattan.

Calvet, L.-J. (1994). Les voix de la ville. Introduction à la sociolinguistique urbaine. Paris: Éditions Payot.

Calvet, L.- J. (1999). Pour une écologie des langues du monde. Paris: Plon.

Calvet, L.-J. (2000). “Langues et développement: agir sur les représentations?”. Estudios de Sociolingüística 1(1), 183-90.

Daoust, D. & J. Maurais (1987). “L’aménagement linguistique”. In J. Maurais (dir.), Politique et aménagement linguistiques. Québec: Conseil de la langue française / Paris: Le Robert, 7-46.

de Robillard, D. (2000). “F comme la guerre des francophones n’aura pas lieu...”. In B. Cerquiglini, J.-C. Corbeil, J.-M. Klinkenberg & B. Peeters (dir.), Tu parles! Le français dans tous ses états. Paris: Flammarion, 75-94.

Deprez, C. (2000). “Le jeu des langues dans les familles bilingues d’origine étrangère”. Estudios de Sociolingüística 1(1), 59-74.

DiGiacomo, S. (1999). “Language ideological debates in an Olympic city: Barcelona 1992-1996”. In J. Blommaert (dir.), Language Ideological Debates. Berlin: Mouton de Gruyter, 105-42.

Dubois, L. (1999). La traduction officielle au Nouveau-Brunswick; son rôle et sa place. Thèse de doctorat en linguistique. Université Laval (Québec).

Erfurt, J., M. Heller & N. Labrie (1998). Prise de parole: la construction discursive de l’espace francophone en Amérique du Nord. Toronto: Centre de recherche en études franco-ontariennes [Rapport annuel].

Francard, M. (1989). “Diglossie et insécurité linguistique”. Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 8(2), 133-63.

Gueunier, N. (1997). “Représentations linguistiques”. In M.-L. Moreau (dir.), Sociolinguistique, concepts de base. Hayan: Mardaga, 246-52.

Gueunier, N., É. Genouvrier & A. Khomsi (1983). “Les français devant la norme, contribution à une étude de la norme du français parlé”. In É. Bédard & J. Maurais (dir.), La norme linguistique. Québec: Conseil de la langue française / Paris: Le Robert, 763-87.

Harvey, F. (1992). “Les médias francophones hors Québec et l’identité culturelle. Quelques problèmes généraux”. In F. Harvey (dir.), Médias francophones hors Québec et identité: analyses, essais et témoignages. Québec: Institut de recherche sur la culture, 17-24.

Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Labrie, N. (1999). “Vers une nouvelle conception de la politique linguistique?”. In P.H. Weber (dir.), Contact + Confli(c)t: Language planning and minorities / Sprachplanung and Minderheiten / L’aménagement linguistique / Tallbeleid en minderheden. Bonn: Dümmler, 201-22.

Labrie, N. (2001). “Politique linguistique ou action politique ? Questions de méthodologie”. In P. Nelde & R.R. Schjerve (dir.), Plurilingua. Minorities and Language Policy. Bruxelles: Asgard Verlag, 61-75.

Lafontaine, D. (1997). “Attitudes linguistiques”. In M.-L. Moreau (dir.), Sociolinguistique, concepts de base. Hayan: Mardaga, 56-60.

Lodge, A. (1997). Le français. Histoire d’un dialecte devenu langue. Paris: Fayard. [Version originale anglaise, 1993].

Lüdi, G. & B. Py (1986). Être bilingue. Berne: Lang.

Milroy J. & L. Milroy (1985). Authority in language. Investigating language prescription and standardization. London: Routledge.

Roy, M.K. (1993). “Démographie et démolinguistique en Acadie, 1971-1991”. In J. Daigle (dir.). L’Acadie des Maritimes: études thématiques des débuts à nos jours. Moncton: Centre d’études acadiennes, Université de Moncton, 141-220.

Singy, P. (1996). L’image du français en Suisse Romande. Une enquête sociolinguistique en Pays de Vaud. Paris: L’Harmattan.

Vanhecke, Y. (1997). “Les particularités régionales, recul ou richesse?”. In Topo ( =Actes du colloque Les médias doivent-ils céder aux particularités linguistiques régionales?) 13(1), 3.

Published

2001-04-01

How to Cite

Boudreau, A., & Dubois, L. (2001). Minority languages and public markets: The situation of Acadia in Nouveau-Brunswick. Sociolinguistic Studies, 2(1), 37-60. https://doi.org/10.1558/sols.v2i1.37

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>