Co-Creating Identities through Bilingual Identity Texts and Dialogical Ethnography
DOI:
https://doi.org/10.1558/wap.v3i2.241Keywords:
Identity, dialogical ethnography, identity texts, non-native speakers, student teachers, Oaxaca, Mexico, language teaching preparation programsAbstract
This article focuses on student teachers of English in the Bachelor of Arts in Teaching English as a Second Language (BA TESL) program of the public state university of Oaxaca, Mexico. In Oaxaca, and Mexico at large, proficient English users are mainly from the upper socioeconomic classes. In general, the schools value Spanish and English to the exclusion of the prevailing Indigenous languages. Moreover, to be a legitimate English teacher, one is expected to look or act “American” or “gringo” and/or to have a “native-like” English accent. The Oaxacan student teachers are mainly from the lower or middle socioeconomic classes. They do not have “American” characteristics and lack a “native-like” English accent. Within this context is the present discussion situated. It demonstrates that the student teachers in two BA TESL classes utilize bilingual identity texts and dialogical ethnography as autobiographies and collages in order to co-create identities with which to assert their legitimacy as English teachers and multilingual speakers. The student teachers also validate their students’ multilingual identities, resist the “native speaker” versus “non-native speaker” dichotomy, confront the hegemony of Spanish over Indigenous languages, and attribute an international importance to their formation as English teachers. The bilingual identity texts and dialogic ethnography allow multilingual identity and intelligence to enter the TESL classroom and curriculum.
References
Blommaert, J. (2005) Discourse. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press. http://dx.doi.org/10.1017/cBo9780511610295
Bourdieu, P. (1991) Language and Symbolic Power. Oxford: Polity Press.
Clemente, A. and Higgins, M. (2008) Performing English with a Postcolonial Accent: Ethnographic Narratives from Mexico. London: The Tufnell Press.
Cummins, J. (2001) Negotiating Identities: Education for Empowerment in a Diverse Society (2nd edition). Los Angeles: California Association for Bilingual Education.
Cummins, J. (2006) Identity texts: The imaginative construction of self through multiliteracies pedagogy. In O. García, T. Skutnabb-Kangas and M. E. Torres-Guzmán (eds.) Imagining Multilingual Schools 51–68. Clevedon, U.K.: Multilingual Matters.
Denos, C., Toohey, K., Neilson, K. and Waterstone, B. (2009) Collaborative Research in Multilingual Classrooms. Bristol, U.K.: Multilingual Matters.
Domínguez, C. (2005) Towards a literary dialogue across borders. In A. Selee (ed.) Perceptions and Misconceptions in U.S.-Mexico Relations 27–30. Washington D.C.: Mexico Institute, Woodrow Wilson International Center for Scholars, in collaboration with Letras Libres.
Fabian, J. (2007) Memory Against Culture: Arguments and Reminders. Durham: Duke University Press.
Hamel, R. E. (1995) Linguistic rights for Amerindian peoples in Latin American. In T. Skutnabb-Kangas and R. Phillipson (eds.) Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination 289–304. New York: Mouton de Gruyter.
Holliday, A. (2005) The Struggle to Teach English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.
Kamler, B. (2001) Relocating the Personal: A Critical Writing Pedagogy. New York: State University of New York Press.
Kanno, Y. and Norton, B. (2003) Imagined communities and educational possibilities: Introduction. Journal of Language, Identity, and Education 2(4): 241–250. http://dx.doi.org/10.1207/s15327701JlIe0204_1
López-Gopar, M. E. (2009) “What Makes Children Different is What Makes Them Better”: Teaching Mexican Children “English” to Foster Multilingual, Multiliteracies, and Intercultural Practices. Unpublished Doctoral Dissertation, University of Toronto.
McCarty, T. (2002) A Place to be Navajo: Rough Rock and the Struggle for Self-determination in Indigenous Schooling. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Norton, B. (2000) Identity and Language Learning: Gender, Ethnicity and Educational Change. Harlow, U.K.: Longman/Pearson Education.
Norton, B. (2001) Non-participation, imagined communities, and the language classroom. In M. Breen (ed.) Learner Contributions to Language Learning: New Directions in Research 159–171. Harlow, U.K.: Pearson Education.
Norton, B. and Kamal, F. (2003) The imagined communities of English language learners in a Pakistani school. Journal of Language, Identity, and Education 2(4): 301–307. http://dx.doi.org/10.1207/s15327701JlIe0204_5
Page, H. E. (1988) Dialogic principles of interactive learning in the ethnographic relationship. Journal of Anthropological Research 44(2): 163–181.
Pavlenko, A. and Norton, B. (2007) Imagined communities, identity, and English language teaching. In J. Cummins and C. Davison (eds.) International Handbook of English Language Teaching 669–680. New York: Springer.
Rojas, V. (2004) The gender of Latinidad: Latinas speak about Hispanic television. The Communication Review 7(2): 125–153. http://dx.doi.org/10.1080/10714420490448688
Sierra, A. M. and Padilla, A. (2003) United States’ hegemony and purposes for learning English in Mexico. In P. Ryan and R. Terborg (eds.) Language Issues and Inequality, 215–232. Mexico City: University of Mexico Press.
Simon, R. (1992) Teaching Against the Grain: Texts for a Pedagogy of Possibility. New York: Bergin and Garvey.
Zavala, S. (1996) Poder y Lenguaje desde el Siglo XVI. México: El Colegio de México.