Issue | Title | |
Vol 14, No 4 (2020) | Towards the elaboration of a diastratic model in historical analyses of koineization | Abstract |
Joshua Brown | ||
Vol 4, No 3 (2010): Second strings and linguistic connections: bilingual and bilinguistic explorations. Dedicated to Professor Michel Blanc | Translating Lorca: A Graph Theory Approach | Abstract |
Paul Meara | ||
Vol 5, No 3 (2011): Language beyond the nation: a comparative approach to policies and discourses | Transnational languages: beyond nation and empire? An introduction | Abstract |
José Del Valle | ||
Vol 9, No 2-3 (2015): Post-Soviet identities: Ethnic, national, linguistic, and imperial | Transnistrian conflict in the context of post-Soviet nation-building | Abstract |
Anastasia V. Mitrofanova | ||
Vol 14, No 4 (2020) | Trilling as a sociolinguistic variable: Ethnicity and variation in the Hebrew dorsal fricatives | Abstract |
Roey J. Gafter | ||
Vol 2, No 3 (2008): Monolingualism | Two processes of reproducing monolingualism in South Korea | Abstract |
Joseph Sung-Yul Park | ||
Vol 7, No 3 (2013) | Un análisis discursivo comparativo entre las narrativas del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) y las del ex presidente Salinas de Gortari (México) | Abstract |
Nicolina Montesano Montessori | ||
Estudios de Sociolingüística 4.2 2003 | Un enfoque interdisciplinario da relación entre lingua e xénero | Abstract |
Virginia Acuña-Fernández, Sonia Álvarez-López | ||
Vol 9, No 1 (2015) | Underlining authenticity through the recreolization process in rap music: A case of an in-group answer to an identity threat | Abstract |
Pedro Álvarez Mosquera | ||
Vol 8, No 2 (2014) | Ute Reference Grammar and Ute Texts Talmy Givón (2011) and (2013) [Publications of the Philological Society, 45] Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins [Culture and Language Use, vols. 3 and 7] Pp. xxiii + 441, and xvi + 333 ISBN 9789027202840 | Abstract |
Seppo Kittilä | ||
Estudios de Sociolingüística 6.2 2005 | Valores del léxico en el discurso informativo: enfoque crítico | Abstract |
Francisco Fernández García | ||
Vol 6, No 2 (2012): Agency and power in multilingual discourse | Vår fonetiska geografi. Om svenskans accenter, melodi och uttal. Gösta Bruce (2010) Lund: Studentlitteratur. Pp. 239. ISBN 9144050534 | Details |
Ilpo Kempas | ||
Vol 4, No 1 (2010) | Variability in Chinese: The Case of a Morphosyntactic Particle | Abstract |
Xiaoshi Li | ||
Vol 9, No 1 (2015) | Variación sociofonética de las consonantes del castellano chileno [Sociophonetic variation in Chilean Spanish consonants] | Abstract |
Scott Sadowsky | ||
Vol 6, No 1 (2012) | Variation of subject pronominal expression in Mandarin Chinese | Abstract |
Xiaoshi Li, Xiaoqing Chen, Wen-Hsin Chen | ||
Vol 6, No 3 (2012) | Vitalidad etnolingüística, medios de comunicación e identidad étnica. Un estudio con grupos indígenas de Chiapas (Mexico) [Ethnolinguistic vitality, mass media, and ethnic identity: A study with indigenous groups in the Chiapas (Mexico)] | Abstract |
Maria Àngels Viladot, Howard Giles, Jessica Gasiorek, Moises Esteban Guitart | ||
Vol 11, No 1 (2017) | Welsh English intonation and social identity | Abstract |
Tatyana Shevchenko, Elena Buraya, Maria Fedotova, Natalia Sadovnikova | ||
Estudios de Sociolingüística 6.2 2005 | Wendy Ayres-Bennett (2004). Sociolinguistic Variation in Seventeenth Century France. Cambridge: CambridgeUniversity Press. Pp.xii + 267.ISBN 0-521-82088-X 7 (hbk). | Details |
Zsuzsanna Fagyal | ||
Vol 7, No 1-2 (2013): Different worlds – same issues? Cases of language emancipation in Norway and France | What is language emancipation? Norwegian and other Nordic experiences | Abstract |
Anna-Riitta Lindgren | ||
Estudios de Sociolingüística 4.1 2003 | What Variational linguistics can learn from Galician | Abstract |
Johannes Kabatek | ||
Vol 6, No 3 (2012) | When 'Sir' and 'Madam are not: Address terms and reference terms students use for faculty in a Ghanaian university | Abstract |
Joseph Benjamin Archibald Afful, Isaac N Mwinlaaru | ||
Vol 6, No 2 (2012): Agency and power in multilingual discourse | When modern public space encounters postmodern migration: abnormality and the making of migrant identities | Abstract |
Jie Dong | ||
Vol 6, No 3 (2012) | Who’s the expert here? Shifts in the powerful identity in a sewing cooperative community of practice | Abstract |
Caroline H. Vickers, Sharon K. Deckert, Wendy B. Smith, José R. Morones | ||
Estudios de Sociolingüística 1.1 2000 | Why should we and how can we determine the "base language" of a bilingual conversation? | Abstract |
Peter Auer | ||
Estudios de Sociolingüística 1.2 2000 | XXIe siècle: le crépuscule des langues? Critique du discours Politico-Linguistiquement Correct | Abstract |
Louis-Jean Calvet, Lia Varela | ||
Vol 13, No 2-4 (2019): Special Issue: African anthroponyms: Sociolinguistic currents and anthropological reflections | Yoruba personal naming system: Traditions, patterns and practices | Abstract PDF |
Gbenga Fakuade, Joseph Friday-Otun, Hezekiah Adeosun | ||
Vol 9, No 1 (2015) | Young Moroccans are speaking out: The changing language market of Morocco | Abstract |
Driss Meskine, Jan Jaap de Ruiter | ||
Vol 1, No 3 (2007) | Young People's Social Networks and Language Use: the Case of Wales | Abstract |
Delyth Morris | ||
Vol 10, No 1-2 (2016): The dynamics of youth language in Africa | Youth and linguistic stylization in Naija Afro Hip Hop | Abstract |
Idom T. Inyabri | ||
Vol 6, No 3 (2012) | Youth language in Nigeria: A case study of the Ágábá Boys | Abstract |
Eyo Offiong Mensah | ||
Vol 10, No 1-2 (2016): The dynamics of youth language in Africa | Youth multilingualism in South Africa’s hip-hop culture: A metapragmatic analysis | Abstract |
Quentin E. Williams | ||
Estudios de Sociolingüística 3.2 2002 | ¿De onde es?, ¿de quen es?: Local identities, discoursive circulation, and manipulation of traditional Galician naming patterns | Abstract |
Gabriela Prego-Vázquez | ||
Vol 14, No 1-2 (2020) | ¿La reversión de un cambio lingüístico? Pasado y presente de la variación en las relativas oblicuas de lugar en español | Abstract |
José Luis Blas Arroyo | ||
Estudios de Sociolingüística 2.2 2001 | ¿Por qué el chabacano? [pp. i-xii] | Abstract |
Mauro Fernández | ||
Vol 4, No 1 (2010) | ¿Tienen un rol especial las jóvenes en la supuesta recuperación del valenciano? | Abstract |
Raquel Casesnoves Ferrer | ||
Vol 2, No 2 (2008) | Межкультурная коммуникация: теория и тренинг [Cross-cultural communication: Theory & Training]. J. Roth & G. Koptelzewa ('06) / Художественный перевод и межкультурная коммуникация [Literal translation & cross-cultural communication]. J. Obolenskaja ('06) | Details |
Anastassia Zabrodskaja | ||
Vol 10, No 4 (2016): Space, bodies and boundaries: Piropos and other forms of flirtatious street talk as contested discursive practices | ‘ ¡Uy!, ¿quién pidió pollo?’ A qualitative analysis of the piropo practice by construction workers in Bogotá, Colombia | Abstract |
Héctor Ramírez-Cruz, Nataly Correa, Jennifer Mancera | ||
Vol 10, No 4 (2016): Space, bodies and boundaries: Piropos and other forms of flirtatious street talk as contested discursive practices | ‘ ¡Quién fuera noche para caerle encima!’ Piropos in Chile: Sexual harassment or flirtation? | Abstract |
Erika Abarca Millán | ||
Vol 4, No 1 (2010) | ‘I am under cool’: Humorous mock-translation as a claim to expertise in an Irish language class | Abstract |
Jennifer Garland | ||
Vol 1, No 3 (2007) | ‘Linguistic inequalities in Nigeria and minority language education’ | Abstract |
Herbert Igboanusi | ||
Vol 15, No 1 (2021): Special Issue: Re-thinking everyday metaphors through Indigenous Ghanaian languages: Shifting the center to the margin | ‘My heart tears’ and ‘my eyes open’: Exploring the verb te ‘to tear’ and its range of interpretations in Asante-Twi | Abstract |
Dorothy Pokua Agyepong | ||
Vol 5, No 1 (2011): Fictionalising orality | ‘Normal people like us don’t use that type of language. Remember this is the real world.’ The language of Father Ted: representations of Irish English in a fictional world | Abstract |
Shane Walshe | ||
Vol 15, No 1 (2021): Special Issue: Re-thinking everyday metaphors through Indigenous Ghanaian languages: Shifting the center to the margin | ‘The heart has caught me’: Anger metaphors in Likpakpaln (Konkomba) | Abstract |
Abraham Kwesi Bisilki, Kofi Yakpo | ||
Vol 12, No 3-4 (2018) | ‘We don’t need another Afrikaans’: Adequation and distinction in South-African and Flemish language policies | Abstract PDF |
Jürgen Jaspers, Michael Meeuwis | ||
Vol 9, No 2-3 (2015): Post-Soviet identities: Ethnic, national, linguistic, and imperial | ‘What is my country to me?’ Identity construction by Russian-speakers in the Baltic countries | Abstract |
Anastassia Zabrodskaja | ||
Vol 2, No 3 (2008): Monolingualism | ‘Who can tell, mon ami?’ Representations of bilingualism for a majority monolingual audience | Abstract |
Gaelle Planchenault | ||
Vol 4, No 3 (2010): Second strings and linguistic connections: bilingual and bilinguistic explorations. Dedicated to Professor Michel Blanc | “Christ fucking shit merde!” Language Preferences for Swearing Among Maximally Proficient Multilinguals | Abstract |
Jean-Marc Dewaele | ||
Vol 6, No 2 (2012): Agency and power in multilingual discourse | “I am not a qualified dialect rapper”: constructing hip-hop authenticity in China | Abstract |
Xuan Wang | ||
Vol 9, No 4 (2015) | “The obligation of newspeople is not only to give the news accurately; it is also to say it correctly”: Production and perception of broadcaster speech | Abstract |
Christopher Strelluf | ||
601 - 649 of 649 Items | << < 2 3 4 5 6 7 |
Equinox Publishing Ltd - 415 The Workstation 15 Paternoster Row, Sheffield, S1 2BX United Kingdom
Telephone: +44 (0)114 221-0285 - Email: [email protected]